Spices for breakfast on Monday, spices for lunch on Monday, spices for tea on Monday, spices for breakfast on Tuesday, spices for lunch on Tuesday, and Sunday ... a spice sandwich, or a spicy drink , or a spicy dessert, the choice is yours!
Spices are everywhere, even in the air with SpiceJet!
The poor hens in rural India tear each other’s beak for a pepper stolen from a nearby field.
There are days when my poor digestion and swallowing organs can’t take it no more and no longer want. Is it biologically possible to get used to spices? I don’t think I will. I have adopted revolutionary chewing techniques to try and put up with spices, but it just allows me to eat the food that the Indians call "(very) slightly spicy”. Hopeless ...
----------------------------------------------
Lundi matin des épices, lundi midi des épices, lundi soir des épices, mardi matin des épices, mardi midi des épices,… et dimanche un sandwich aux épices, ou une boisson aux épices, ou un dessert aux épices, à choix !
Les épices sont partout, même dans les airs avec Spicejet !
Les pauvres poules dans la campagne indienne se crépent le bec pour un piment volé dans un champ avoisinant.
Il y a des jours où mes pauvres organes de déglutition et de digestion n’en peuvent plus et n’en veulent plus. Est-il biologiquement possible de s’habituer aux épices ? Je ne crois pas que je vais m’y faire. J’ai adopté des techniques de mastication révolutionnaires, mais ça me permet tout juste de manger de la nourriture que les indiens qualifient de « (très) légèrement épicée ». Désespérant…
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire